traducere de de Al. Philippide,
Bucureşti: Editura Mondero, 1999
O carte pe care o ştiam din alte cărţi,
fiind amintită în operele altor scriitori ruşi. Vag, îmi aminteam că era
privită ca o critică a moravurilor primei jumătăţi a secolului XIX din Rusia,
iar pentru aşa ceva îl aveam pe Gogol, citit şi răscitit. Părea aşadar inutilă
citirea „Eroului” lui Lermontov. O altă piedică era amintirea din Goethe a unui
pasaj (probabil notat cândva în carnetul de citate din adolescenţă, pierdut,
dar pe care l-am purtat poate ca pe o carte necesară trecerilor, la fel cum o
făceau morţii egipteni) în care critică micimea de caracter a celor ce se
complac în deplângerea moravurilor epocii lor. Pentru că numai fiind mic, cauţi
să-ţi găseşti o scuză în marea povară a lumii tale pretins decăzute.
Nu
se poate spune că Eroul timpului nostru,
personajul Piciorin, este mult
diferit de eroii literari ai altor timpuri din preajma epocii contemporane. Este
întruchiparea desconsiderării moderne a moralităţii şi în acelaşi punct îl
găsim peste o sută de ani, de exemplu, şi pe Străinul lui Camus. În şirul acestor personaje, nu trebuie uitat Omul fără însuşiri al lui Robert Musil, un om pe deplin conştient
de criza morală a modernităţii, dar spre deosebire de Piciorin, căruia nu îi
plac abstracţiunile, este şi un teoretician al crizei.
Nimic
însă mai greşit în a-l pune pe un personaj de roman rusesc într-o serie a
personajelor literaturii occidentale. În Rusia lui Lermontov, dar şi a lui
Dostoievski sau Tolstoi, totul se joacă pe marginea prăpastiei, aşa cum şi
Piciorin ajunge să se dueleze la marginea uneia. Speculaţiile teoretice nu
rezistă prea mult. Trăieşti totul până la moarte sau nu mai trăieşti nimic. Iar
lipsa moralei şi imoralitatea lui Piciorin se prezintă tocmai aşa în
povestirile care compun romanul. Se spune, tot ce ne rămâne după ce pierdem
legăturile morale cu oamenii este înfruntarea morţii.
Piciorin
este nobilul dezamăgit de frivolitatea clasei sale sociale şi din cauza aceasta
se refugiază la marginea Rusiei, în Caucaz, ca ofiţer al trupelor implicate în
luptă cu sălbaticii cerchezi şi ceceni. Părăseşte în Rusia şi sentimentele sau „inima,”
rămânându-i o minte rece şi o inteligenţă genială sau eroică de tipul vicleniei
(„cunning”). Răceala inimii îl face să treacă peste prietenii şi iubiri, cu o
unică scăpare, un hohot de plâns odată cu părăsirea lui de către o fostă iubită,
bolnavă şi previzibil muribundă, pe care o seduce din nou, în condiţia ei de
femeie căsătorită.
Moartea,
măreţia mută şi prăpăstioasă a munţilor din Caucaz, iar la sfârşitul romanului,
o credinţă difuză în soartă salvează romanul de trecerea lui într-o serie a
celor de critică a moravurilor epocii. Lumea criticată este mai mică decât ele.
Toate acestea micşorează lumea celorlalţi de care este plictisit Piciorin şi
întreaga lui vină a răcelii inimii. Sedusă prin înţelegerea slăbiciunilor
femeii, iar anterior prin imoralitatea răpirii ei cu ajutorul fratelui ei, Bela,
soţia lui cercheză, este ucisă de un sălbatic al locului; o falsă iubită de la
ţărmul Mării Negre, de fapt traficantă, dispare după pericolul de a se îneca în
mare; prinţesa Mary, o aristocrată sentimentală, gata să fie iubită de Piciorin
în ciuda răcelii sale, este subiectul unui duel, în urma căruia eroul timpului nostru ucide fără
remuşcări un rival ridicol. În toate sfârşiturile acestea, Piciorin şi
imoralitatea lui găsesc un sprijin. Efortul moralităţii, al sentimentelor şi al
aşezării în viaţă este inutil. Pe undeva, soarta pe care oamenii moderni nu o
mai celebrează în vieţile lor precum vechii închinători la stele pune capăt
încercării societăţii şi comuniunii umane de a părea că rezolvă destine. Piciorin
cunoaşte închipuirea societăţii şi are curajul să-i spună victimei sale
sentimentale, cucerite prin vărsare de sânge, „nu te iubesc.”
Genialitatea
vicleană şi imorală a lui Piciorin trece de fapt peste timpul nostru şi al
secolului XIX rus. Eroul apare în
unele pagini ca un săbatic al munţilor Caucazului lipsiţi de timp, bucuros
să-şi înlăture plictiseala de lume şi sentimente vânând sălbăticiuni. Moartea
cu care se confruntă îi este anunţată chiar de la începutul romanului, printr-un
zvon că ar fi sfârşit undeva şi mai departe de Rusia. Practic, nu moare ca un
erou al timpului deţinut de lumea de aici, ci se pierde în altă lume. O
pierdere într-un fel măreaţă sau cel puţin mai mare decât variantele oferite de
lumea de care este nemulţumit, preţuind mai mult decât orice o nebuloasă a
libertăţii.
*
Păcat că
traducerea atât de frumoasă a lui Al. Philippide a fost prinsă în nişte coperţi
oribile de Editura Mondero.
